Dobbel een verhaal

Taalgebruik verbeteren? Dobbel een verhaal!

Ben jij leerkracht en wil jij het taalgebruik in de klas verbeteren? Ben je ouder en wil je je kind creatiever met taal om laten gaan? Dobbel dan een verhaal!

Ik ben al een tijdje grote fan van deze manier van storytelling, omdat het kinderen dwingt een verhaal te bedenken dat aan bepaalde voorwaarden voldoet. Zonder dat dit ten koste gaat van de eigen creativiteit. Een verhaal met kaders waarbinnen je van alles kunt bedenken.

 

Wat is “dobbel een verhaal?”

Dobbel een verhaal is niet meer dan dat je een dobbelsteen gebruikt om een verhaal bij elkaar te dobbelen. Je dobbelt eerst een hoofdpersoon, vervolgens een omgeving en tot slot een situatie. Die gegevens zijn vaak de lastigste om op te komen als je de kinderen de opdracht geeft “schrijf een verhaal”. Met de kaders van een hoofdpersoon, een omgeving en een situatie kan een kind vervolgens creatief aan het vertellen of schrijven gaan.

Omdat er 6 oogjes zijn, zijn er steeds 6 keuzes. Die kunnen nogal variëren. Zo kan de hoofdpersoon bij oogje 1 de buurman zijn, maar is het bij oogje 2 de president van de Verenigde Staten.

 

Hoe werkt het?

Het werkt heel eenvoudig. Je neemt een blad met de keuzes voor je en gebruikt 1 dobbelsteen om te gooien. Gooi met de dobbelsteen en bekijk het aantal oogjes. Het aantal oogjes op het blad dat hiermee correspondeert is je hoofdpersoon, omgeving of situatie. Op 1 blad zijn maar liefst 6 x 6 x 6 = 216 verhalen te gooien! En ook al wordt een verhaal dubbel gegooid, dan is het aan de creativiteit van de verteller of schrijver om er een spannende twist aan te geven.

 

Uitvoering

Afhankelijk van je doel (schriftelijk taalgebruik, zoals stellen of spreken en luisteren, waaronder vertellen goed luisteren) kun je ervoor kiezen een verhaal eerst op te laten schrijven of uit het hoofd te laten vertellen.

De ervaring leert dat het niet zoveel uitmaakt hoe kinderen met taal bezig zijn, zolang ze maar de vrijheid voelen om te verzinnen. Het geschreven woord heeft als voordeel dat een verhaal vast komt te liggen, maar kost anderzijds wel meer tijd. Een gesproken woord dwingt kinderen sneller na te denken en te schakelen. Beide uitvoeringen hebben dus voor- en nadelen.

 

Download twee kaarten en begin

Momenteel heb ik twee kaarten gemaakt waarmee je in de klas of thuis aan het verzinnen kunt gaan. Leuk om samen te doen met je kind of alvast een voorbeeld als leerkracht aan te dragen.

Download de bestanden hieronder. Je hebt verder alleen een dobbelsteen nodig!

Dobbel een verhaal 1 (klik hier voor PDF-versie)

Dobbel een verhaal 2 (klik hier voor PDF-versie)

 

Nog creatiever: draai het om!

Wil jij nog meer uit creatief taalgebruik halen? Draai dan de rollen om! De kinderen gaan zelf een blad maken waarin ze de hoofdpersoon, omgeving en situatie verzinnen. Op die manier wordt het nog leuker om met dobbelen aan de slag te gaan en kunnen er ineens heel veel meer verhalen verzonnen worden.

Download hieronder een leeg format om kinderen zelf een aantal opties te laten geven!

Dobbel een leeg vel (klik hier voor PDF-versie)

 

Uiteraard ben ik erg benieuwd naar de resultaten. Stuur je ze naar me op?

4 comments:

  1. Het idee op zich is geweldig gevonden maar waarom moet de inbreker dan weer Rachid heten. Is het dat wat we van jongsaf aan al willen meegeven ? Alle Rachids, migranten, … zijn slecht ? Het is de jongste generatie die het racisme misschien kan stoppen. Niet als we dit stereotiep gaan bevestigen, dan is dit spel niet meer zo onschuldig. Ik hoop van harte dat een typisch Nederlandse voornaam nu is de inbreker wordt en Rachid de agent …

    1. Hallo Rudi,
      Bedankt voor je antwoord. De namen zijn willekeurig gekozen. Zo heet de brandweerman in hetzelfde blad Omar en de politie-agent Frans. Misschien hadden dat ook Vera en Fatima kunnen zijn? Ik zal het bij een herziening nog eens meenemen.
      Op zes scholen wordt dit spel door alle leerlingen met plezier gespeeld en heb ik deze discussie nog niet hoeven voeren. Maar ik zal hen eens vragen hoe ze er tegenaan kijken. Want ik wil dat mensen plezier hebben aan mijn spel en zich niet benadeeld voelen!

  2. Hoi Natasja,
    Leuke opdracht. Maar heb je goed genoeg nagedacht over de naamkeuze op de foto? Ik vind ze namelijk niet kunnen, in deze tijd waarin we proberen te zorgen dat we schadelijke stereotypen uit proberen te bannen. Het zou je sieren als je je materiaal inclusief zou maken.

    1. Dag Lisa,
      bedankt voor je reactie. Jammer dat je het zo vertaalt, want zo is het zeker niet bedoeld (mijn man is overigens van Turkse afkomst). De brandweerman heet overigens Omar en de politieman Frans. Maar die staan inderdaad niet op het plaatje.
      Hopelijk kun je het spel toch met plezier spelen!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *